Monday, August 13, 2012

Perche, perche, perche

It turns out that when ... oh, no, it's not! My post is a complete nonsense because my memory lied to me. I could hear Doris Day (and it's only because I had to google her name that I've just realised I'm wrong) singing, 'Because, because, because,' so I was going to say that the correct title of the song, when properly translated from Italian, was 'Why? Because. Why?'

(Yes, I know it wasn't written in Italian to begin with but I was trying to make a joke, which has, has usual, backfired.) 
But because (or perche as they spell it in Italian or perkay as I spell it) she actually sang, 'perhaps, perhaps, perhaps,' my post is, as I said rubbish. 
Please ignore. 

But don't you love it that the Italian word for why is the same as the word for because? 

Now I'm going to lie down now with a wet towel on my forehead.

3 comments:

Gledwood said...

★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆

Yeah there's a Spanish song called Porque te vas which I could never work out whether it meant "why did you leave me?" or "because you're gone" and you just explained it. Italian and Spanish being practically the same and all...

★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆ ★ ☆★ ☆★ ☆ ★ ★ ☆★ ☆

PS: the song's by Jeanette and it's well worth a listen. It even got to number one in Germany, doncha know. (Yeah yeah, and so did David Hasselhoff ~~ but he doesn't count!!)

Katney said...

Yeah, I was going to say the same thing happens in Spanish. I think Gledwood said it much more dramatically. Hmmmm.

nick said...

In fact perché has four meanings. It can also mean "so that" or "in order that". It can also mean "reason" (the noun). Perché non?

I think you'll need to resoak the towel now....